Estamos cambiando el sistema de ejercicios por una nueva versión. Puede haber algún problemas estos días. Sentimos las molestias.

Registrate

Inquietudes sobre el idioma Japonés - Miharu

Foros > Otras lecciones > Inquietudes sobre el idioma Japonés - Miharu
Responder mensaje
20/05/2010 a las 22:52
Miharu
Usuario registrado
Aquí iré colocando mis inquietudes, creo que otras personas también lo pueden hacer.
21/05/2010 a las 15:42
Razlo
Usuario registrado
Bien! Te has decidido a abrirlo :D

Estaré vigilando el post ^^

¿Sabías que en japonés, entrar va acompañado de un lugar (por tanto partícula に) pero salir siempre va con un objeto directo (con partícula を)?

Ejemplorr:
それビルを出て、喫茶店(きっさてん)に入った。
.
.
Salí de ese edificio y entré en la cafetería.
24/05/2010 a las 01:57
no tenia idea!
11/06/2010 a las 18:31
Miharu
Usuario registrado
Hola razlo, he estado un poco de la pág pero siempre regreso; tengo algunas oraciones que hice, no se si están correctas, pero igual voy a escribirlas.

tu madre es profesora? esta la escribi de dos formas, no se si alguna es correcta
Anata no sensei okaasan wa desu ka?
anata no okaasan wa sensei desu ka?

a mi mamá le gusta el café
okaasan wa koohii ga suki desu

no me gusta el café, por lo tanto no bebo café (redundante, pero igual quise intentarlo)
watashi wa koohii ga suki desu, dakara nomimasen koohii o desu

espero tus comentarios, y muchas gracias a ti razlo y a jaime por crear esta página. :)
11/06/2010 a las 18:49
Miharu
Usuario registrado
hola de nuevo, he hecho otras oraciones:

mi gato se llama fan fang
watashi wa neko no namae fan fang desu

mañana mi papa irá al hospital- en esta no se cual de las dos partículas e-ni debo usar así que coloque ambas. y no conozco como se conjugan los verbos en futuro lo coloque en presente afirmativo, no se si estará bien, y no estoy segura si hay conjugación en futuro en el idioma japones. (tantas dudas :S)

ashita otoosan wa ikimasu byooin e-ni desu

mañana tengo tengo un test
ashita atashi wa arimasu tesuto ga desu

me pregunto, habrá alguna correcta?

13/06/2010 a las 18:20
Razlo
Usuario registrado
"tu madre es profesora?
anata no okaasan wa sensei desu ka?" CORRECTÍSIMA :)

a mi mamá le gusta el café
okaasan wa koohii ga suki desu. TAMBIÉN CORRECTA

no me gusta el café, por lo tanto no bebo café (redundante, pero igual quise intentarlo)
watashi wa koohii ga suki desu, dakara NOMIMASEN koohii o desu INCORRECTA
--> watashi wa koohii ga suki desu. Dakara [X] koohii o nomimasen.

El verbo siempre va al final. Aquí "desu" no es necesario, no dices "no bebo café es", o algo así, sólo necesitas "no bebo" y "café", y la partícula を, claro :)

Si quieres el martes te ensenyo otras formas de frases causativas, aunque es correcta la frase, "dakara" se usa con una pausa más larga detrás. (un punto)

Saludos a un/a alumno/a fiel!! =D
14/06/2010 a las 00:16
Miharu
Usuario registrado
Muchas gracias!, creo que voy entendiendo poco a poco lo de las partículas, y soy alumna :)
15/06/2010 a las 23:28
Razlo
Usuario registrado
mi gato se llama fan fang
X // watashi wa neko no namae fan fang desu
O // watashi NO neko no namae WA fan fang desu.

Aunque el "watashi" no es necesario, si ya estás hablando de tu gato ;)

mañana mi papa irá al hospital

X // ashita otoosan wa ikimasu byooin e-ni desu
O // ashita otoosan wa byooin ni ikimasu

Siempre siempre el verbo al final. El verbo aquí es "ikimasu", "desu" no tiene cabida aquí ;)
Ah, y el tiempo lo has clavado, no existe futuro en japonés, se usa el infinitivo ;)

Yo he usado "に” porque ”へ” es de dirección solamente. Vendría a ser un "hacia" algo más general.

mañana tengo tengo un test
ashita test ga arimasu / ashita test desu.

Como ves suprimo el sujeto atashi, porque no es necesario. Y simplifico bastante la frase. La segunda sonaría super natural, y no es incorrecta. Sólo hace falta acostumbrarse para descubrir la parte fácil del japonés :D

ashita atashi wa arimasu tesuto ga desu

Es incorrecta, recuerda siempre poner el verbo al final, y que "desu" no siempre entra en las frases. Tu frase traducida sería:
mañana, un test que tengo yo.

Cuando pones un verbo antes de un nombre construyes subordinadas. Ejemplo:
- [iru neko wa], kuroi desu. [El gato que tengo] es negro.
- [itta machi wa*] jitensha ga ookatta.
(en) [la ciudad a la que fui] había muchas bicis.

*pongo wa porque el tema es "la ciudad a la que fui". El adjetivo es "ooi", que significa "abundante", muchos. oo-i --> oo-katta. Fíjate que jitensha es sujeto pero no tema, porque estoy hablando de una característica de la ciudad. El adjetivo obliga a jitensha ser sujeto (llevar が).

Bien, como ejercicio dame estas frases en japonés:
- mañana iré en coche al trabajo
- hoy voy al dentista
- tengo un amigo japonés.
- el gato negro se llama shiva
Y alguna de subordinadas:
- el bar que te dije es barato
- el bar que me dijiste es barato
- ¿cómo se llama el juego que jugabas ayer?

La última es un poco difícil me temo xD
Vocabulario:
shigoto-trabajo
kuruma-coche
haisha-dentista (歯医者 = 歯+医者)(diente+médico)
kissaten-bar, cafetería
yasui, barato
gemu-juego
asobu*-jugar

*asobu --> asonde (forma te) --> asonda (forma ta, pasado)

En las subordinadas siempre se usa el tiempo coloquial, es decir, se dice "mita hito", "la persona que vi", y no "mimashita hito"

Saludos Miharu!!
18/06/2010 a las 05:28
Miharu
Usuario registrado
Muchas gracias Razlo, las iré haciendo y colocando, no creo que las haga todas de una vez, pero haré el esfuerzo. :)
20/06/2010 a las 13:45
Temu
Usuario registrado
Si me apunto a este hilo, pero me queda mucho para llegar al nivel de Miharu :( xD Yo aun estoy con vocabulario sencillo y aprendiendo a escribir y lo unico q domino son los numeros XD
Así que os iré leyendo y si tengo alguna pregunta ya la soltaré x)
22/06/2010 a las 20:21
Miharu
Usuario registrado
Bueno

Hoy voy al dentista
kyoo wa haisha ga ikimasu
Responder mensaje

© Legendarya I+D 2010. Todos los derechos reservados

Conforme W3C XHTML 1.1 | CSS 2.1 | WAI "A" Diseño y desarrollo por Legendarya I+D

Área privada

Otros dominios de esta página: Learn Experiment / Aprender Japonés